Перевод "a teacher" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a teacher (э тичо) :
ɐ tˈiːtʃə

э тичо транскрипция – 30 результатов перевода

I'd be stupid not to do it, right?
A boss is like a teacher.
And I am like the cool teacher.
Так что... Было бы глупо этим не воспользоваться.
Босс - как учитель!
А я - как клевый учитель!
Скопировать
I've gave it up some time ago.
I'm just a teacher now.
Aside from that...
Я бросил это занятие.
Сейчас я просто учитель.
Кроме того...
Скопировать
Where's Mark?
He's got to wait and meet a teacher.
- Is he...
Где Марк?
Ему надо было остаться и встретиться с учителем.
- Он..
Скопировать
Clyde! Duh! Let's have a High School Musical moment, a group hug'll sort it.
You're right, as if a teacher could have worked out that diagram.
And the power loss is spreading westwards.
Крепкие дружеские объятия все решат.
Вы правы, учитель в итоге смог бы и сам решить эту проблему.
И потери мощности распространяются на запад.
Скопировать
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
So they'd never see you.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
А ты можешь одеть кольцо-невидимку.
Скопировать
Look at him with those girls.
Don, he's a teacher.
What's he doing that's so wrong?
Взгляните на него с этими девочками.
Дон, он учитель.
Что он делает такого неправильного?
Скопировать
I think we'll be friends.
You don't make friends with a teacher.
Why not? You just don't.
-Я думаю, мы станем друзьями.
-Тебе не следует водить дружбу с учителем. -Почему?
-Просто не надо.
Скопировать
A boy! You are sad.
Hiding from a teacher.
What can he do?
-Ты смешная.
Прячешься от учителя.
Что он может сделать?
Скопировать
Surely one of your collegues, Lasalle.
You were a teacher ?
A writer ?
Наверняка из твоей братии, Лассаль.
Вы были профессором?
Писателем?
Скопировать
Everything I've been doing had a reason. I didn't want to disappoint her.
forgive me, that I had abandoned the assistance at the University and I hadn't become a Professor but a
I just followed my vocation.
Все что я делал, я делал для того, чтобы не разочаровать ее.
А она всю мою взрослую жизнь не могла простить мне, что я бросил аспирантуру в университете и не стал профессором, только учителем.
Согласно призванию.
Скопировать
- Oh, yeah?
Lucky your daddy's a teacher.
Eric?
-Да ты чё?
Тебе повезло, что твой папочка – учитель.
Эрик?
Скопировать
What you're doing is too scary for me.
And what is this nonsense about my father being a teacher for the deaf and dumb.
He was a simple cook, you know that.
То, что ты делаешь, страшно.
Зачем ты ей сказал, что мой отец учит глухонемых?
Он был поваром.
Скопировать
Maybe the only way to keep someone you love is by letting them go.
You know, a teacher told me that once.
But she had grown-up braces, so I didn't listen.
Может, единственный способ удержать того, кого ты любишь - это его отпустить.
Знаете, мне об этом говорила какая-то училка.
Но у нее были брекеты на зубах, поэтому я не слушала.
Скопировать
An exchange student from the Soviet Union.
Her dad is a teacher for the deaf and dumb.
Don't marry him too early.
Медсестра из Советского Союза.
Ее папа обучает глухонемых.
Не торопись выходить замуж.
Скопировать
Oh, I don't have that kinda juice.
I'm just a teacher there.
Visiting day's next Sunday if you wanna...
У меня нет таких полномочий.
Я всего лишь учитель там.
День посещений будет в следующее воскресенье, ессли Вы хотите...
Скопировать
He's so young.
Brézillet, a teacher who died.
He was a widower, so the principal and I kept the kid.
Он гораздо младше остальных.
Это сын учителя Брезийе, который недавно умер.
Он был вдовцом. Господин директор решил оставить малыша при школе.
Скопировать
Let's get at it now.
I'm not a teacher, but I can show you some things, I think.
- Will you practice?
Давайте сейчас.
Я не учитель, но могу посоветовать некоторые приемы.
- Будем практиковаться?
Скопировать
You have no special qualifications to handle children, other than parenthood.
I'm a teacher. I've studied children.
- What do the books tell you about Amy?
У вас нет особых знаний и квалификации чтобы работать с детьми, ничего, кроме чувство отцовства.
Я учитель и я учу детей.
- И что же книги говорят об Эми?
Скопировать
She may be using her maiden name of Lewis.
A mother, possibly working as a teacher in the Melbourne area.
As soon as you find anything, could you let me know?
Она может использовать свою девичью фамилию Льюис
Мать двух детей, возможно работает учителем в районе Мельбурна
Как только вы найдете что-нибудь, не могли бы вы дать мне знать?
Скопировать
Yoshlmura-sensei was a low-ranked samurai known for his learning and swordsmanship.
Our clan made him a teacher at its school.
Squire Chiaki!
Юшимура-сенсей был простым самураем, известным благодаря его умению обучать биться на мечах.
Наш клан назначил его учителем в школе.
Преследуй, Шиаки!
Скопировать
As a teacher of children and a fencing instructor it's impossible for me to go begging for money here in Morioka.
As a teacher of children and a fencing instructor it's impossible for me to go begging for money here
But I know full well that without money none of you will live through the winter.
Я всем обязан только тебе.
И никому больше. Я учитель в школе и инструктор по фехтованию.
Для меня невозможно, чтобы я попрошайничал здесь, в Мариоке. Но я знаю, что без денег ни один из нас зимы не переживет.
Скопировать
Sounds to me like your victim doesn't want to be found.
And are you comfortable having a teacher using his authority to prey on children under your responsibility
That doesn't even deserve a response.
- Мне кажется, ваша жертва совсем не хочет быть найденой.
- А что вы чувствуете, имея такого учителя, который, пользуясь своей властью, ...охотится на детей, находящихся под вашей отвественностью?
- Это даже не заслуживает обсуждения.
Скопировать
Why can't you do it?
A 14-year-old girl was raped by a teacher.
She got the exam at the hospital, but she didn't want to report it. Kathy knows the nurse who works there, but if she sees me snooping around...
- А ты сам почему не можешь?
- Девочка 14-ти лет изнасилована своим учителем. Она прошла осмотр в больнице, но не хочет заявлять в полицию.
Кейти узнала это от медсестры, которая там работает, но если она увидит там меня...
Скопировать
It's a secret.
I've never been with a teacher.
But I was with the post-office lady.
Это секрет.
Я никогда не спал с учительницей.
Но я спал с почтальоншей.
Скопировать
And also, "Thank God."
But you, I mean, you're a teacher.
Can't you get in trouble for dating a student?
И ещё, "слава Богу".
Но вы же учительница.
У вас не будет проблем из-за связи с учеником?
Скопировать
Come on, Harold. It's bad enough when a parent misses a conference.
It's worse when the parent's a teacher.
The parent's a teacher, he knows how his kid's doing.
Гарольд, очень плохо, когда отец, пропускает родительское собрание.
Тем более, если он сам учитель.
Отец-учитель и без собраний знает, как дела у его ребёнка.
Скопировать
It's worse when the parent's a teacher.
The parent's a teacher, he knows how his kid's doing.
What?
Тем более, если он сам учитель.
Отец-учитель и без собраний знает, как дела у его ребёнка.
Что?
Скопировать
I could teach French, maybe.
You, a teacher?
You think you could teach?
Возможно, я смогу преподавать французский.
Ты - учительница?
Думаешь, у тебя получится?
Скопировать
-My point is if you want to make a movie with us find a way to tell your story while still appealing to the lowest common denominator.
Larry the same thing you pitched me, only throw in a stripper, a three-way, or like an affair with a
I can do that.
-Я к тому, что... если ты хочешь снимать фильм с нами, найди способ рассказать твою историю, одновременно взывая к наименьшему общему знаменателю.
Расскажи то же самое, что ты рассказал, только добавь... стриптизёршу, тройничок, или там роман с учительницей, или что-то в этом роде.
Это я могу сделать.
Скопировать
She's this really boring woman.
She's a teacher.
- A teacher?
Это жуткая зануда.
Она учительница.
- Учительница?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a teacher (э тичо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a teacher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э тичо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение